2022 이중 언어 인재 양성 2차 일정 계획표.hwp
이중언어 인재양성 2차 과정 계획표 |
|
1. 베트남어
월 |
일(요일) |
시수 |
과정 |
영역 |
내용 |
강사 |
대면여부 |
07 |
15(금) |
3 |
베트남어 |
베트남어 번역의 기초 |
베트남어 번역의 특징 |
김태규 |
대면 (합숙) |
3 |
베트남어 |
비즈니스 번역 1 |
방문 전 교환 서신, 자료 |
김태규 |
|||
18(월) |
3 |
베트남어 |
비즈니스 번역 2 |
기업소개, 회의 발표자료 |
김태규 |
||
3 |
베트남어 |
비즈니스 번역 3 |
회의록 번역 |
김태규 |
|||
19(화) |
3 |
베트남어 |
비즈니스 번역 4 |
기업소개, 회의 발표자료 |
김태규 |
||
3 |
베트남어 |
비즈니스 번역 4 |
기업소개, 회의 발표자료 |
김태규 |
|||
20(수) |
3 |
베트남어 |
베트남어 통역의 기초 |
베트남어 통역의 특징 |
구본석 |
||
3 |
베트남어 |
문장구역(Sight Translation) |
사회 |
구본석 |
|||
21(목) |
3 |
베트남어 |
문장구역(Sight Translation) |
문화 |
구본석 |
||
3 |
베트남어 |
문장구역(Sight Translation) |
경제 |
구본석 |
|||
22(금) |
3 |
베트남어 |
행사통역 1 |
사회자 진행 멘트/기업 대표 인사 |
구본석 |
||
3 |
베트남어 |
행사통역 1 |
사회자 진행 멘트/기업 대표 인사 |
구본석 |
|||
25(월) |
3 |
베트남어 |
행사통역 2 |
다양한 오·만찬사 통역 |
구본석 |
||
3 |
베트남어 |
V드라마를 활용한 통역 연습 |
Vềnhà đi con |
구본석 |
|||
26(화) |
3 |
베트남어 |
V드라마를 활용한 통역 연습 |
Vềnhà đi con |
구본석 |
||
3 |
베트남어 |
V드라마를 활용한 통역 연습 |
Vềnhà đi con |
구본석 |
|||
27(수) |
3 |
베트남어 |
V드라마를 활용한 통역 연습 |
Vềnhà đi con |
구본석 |
||
3 |
베트남어 |
V드라마를 활용한 통역 연습 |
Vềnhà đi con |
구본석 |
|||
28(목) |
3 |
베트남어 |
V드라마를 활용한 통역 연습 |
Vềnhà đi con |
구본석 |
||
3 |
베트남어 |
V드라마를 활용한 통역 연습 |
Vềnhà đi con |
구본석 |
|||
29(금) |
3 |
베트남어 |
문화 번역 1 |
영상 자막 번역 |
김태규 |
||
3 |
베트남어 |
문화 번역 1 |
영상 자막 번역 |
김태규 |
|||
08 |
01(월) |
3 |
베트남어 |
문화 번역 2 |
K-pop 가사번역 |
김태규 |
|
3 |
베트남어 |
문화 번역 3 |
뷰티, 패션잡지 번역 |
김태규 |
|||
02(화) |
3 |
베트남어 |
관광 번역 1 |
호텔 정보, 관광 편의 시설 |
김태규 |
||
3 |
베트남어 |
관광 번역 2 |
구매 제품 상품 설명서 |
김태규 |
|||
03(수) |
3 |
베트남어 |
의료 번역 1 |
진료 안내문 번역 |
김태규 |
||
3 |
베트남어 |
의료 번역 2 |
진단서, 소견서 번역 |
김태규 |
|||
04(목) |
3 |
견학 |
부산시 산하기관 방문 |
전체 |
|||
3 |
외교부 산하기관 방문 |
전체 |
|||||
05(금) |
3 |
취업특강 |
글로벌 외국계기업 취업전략 |
김용구 |
|||
3 |
경시대회 |
언어별 |
|||||
09 |
03(토) |
2 |
베트남어 |
사법 통역 1 |
여권 분실, 경찰서 방문 |
구본석 |
비대면 |
17(토) |
2 |
베트남어 |
사법 통역 1 |
여권 분실, 경찰서 방문 |
구본석 |
||
24(토) |
2 |
베트남어 |
사법 번역 1 |
경찰 신고서 양식 |
김태규 |
||
10 |
01(토) |
2 |
베트남어 |
사법 번역 1 |
경찰 신고서 양식 |
김태규 |
|
08(토) |
2 |
베트남어 |
사법 통역 2 |
조사 및 해결 과정 |
구본석 |
||
15(토) |
2 |
베트남어 |
사법 통역 2 |
조사 및 해결 과정 |
구본석 |
||
22(토) |
2 |
베트남어 |
사법 번역 2 |
진술조서등 |
김태규 |
||
29(토) |
2 |
베트남어 |
사법 번역 2 |
진술조서등 |
김태규 |
||
11 |
05(토) |
2 |
베트남어 |
통역 세미나 1 |
통역경험의 공유 |
구본석 |
|
12(토) |
2 |
베트남어 |
번역 세미나 1 |
번역경험의 공유 |
구본석 |
||
26(토) |
2 |
베트남어 |
통역 세미나 2 |
통역기술공유 |
김태규 |
대면 |
|
2 |
향상도 테스트 |
김태규 |
|||||
2 |
수료식 |
수료식, 시상식 |
|||||
합 계 |
|
||||||
2. 아랍어
월 |
일(요일) |
시수 |
과정 |
영역 |
내용 |
강사 |
대면여부 |
07 |
15(금) |
3 |
아랍어 |
아랍문화(상관습) |
아랍 이슬람 사회의 상관습 |
김수정 |
대면 (합숙) |
3 |
아랍어 |
아랍문화(상관습) |
아랍 이슬람 사회의 상관습 |
김수정 |
|||
18(월) |
4 |
아랍어 |
무역 실무(서신 등) |
무역 전문용어 활용, 실무 아랍1 무역서신 번역 및 수행 통역 실습 |
박재양 |
||
2 |
아랍어 |
아랍문화(상관습) |
아랍문화 : 아랍 이슬람 사회의 상관습 |
김수정 |
|||
19(화) |
4 |
아랍어 |
무역 실무(서신 등) |
무역 전문용어 활용, 실무 아랍2 무역서신 번역 및 수행 통역 실습 |
박재양 |
||
2 |
아랍어 |
아랍문화(상관습) |
아랍문화 : 아랍 이슬람 사회의 상관습 |
김수정 |
|||
20(수) |
4 |
아랍어 |
무역 실무(MOU 등) |
무역 전문용어 활용, 실무 아랍어-3 MOU 양식 번역 및 통역 실습 |
박재양 |
||
2 |
아랍어 |
아랍문화(양국교류 등) |
아랍문화: 한국과 아랍의 교류상태 |
김수정 |
|||
21(목) |
4 |
아랍어 |
행사(회의, 사회 등) |
행사 관련, 전문용어 활용, 실무 아랍어-1 - 회의 시작, 사회자 멘트 등 번역 및 통역 실습 |
박재양 |
||
2 |
아랍어 |
아랍문화(한류 등) |
아랍문화: 한국의 한류 |
김수정 |
|||
22(금) |
4 |
아랍어 |
행사(회의, 연설문 등) |
행사 관련, 전문용어 활용, 실무 아랍어-2 연설문 들어가는 글 등 번역 및 통역 실습 |
박재양 |
||
2 |
아랍어 |
아랍문화(여가 문화 등) |
아랍문화: 아랍의 여가 문화 |
김수정 |
|||
25(월) |
4 |
아랍어 |
행사(k-컬쳐 등) |
행사 관련, 전문용어 활용, 실무 아랍어-3 K-컬쳐 관련, 용어 번역 및 통역 실습 |
박웅철 |
||
2 |
아랍어 |
아랍문화(여가 문화 등) |
아랍문화: 아랍의 여가 문화 |
김수정 |
|||
26(화) |
4 |
아랍어 |
관광(호텔 등) |
관광 관련, 호텔내 실무 아랍어 호텔내 전문용어 번역 및 통역 실습 |
박웅철 |
||
2 |
아랍문화(여가 문화 등) |
아랍문화: 아랍의 여가 문화 |
김수정 |
||||
27(수) |
4 |
아랍어 |
관광(백화점 등) |
관광 관련, 백화점 및 시장내 실무 아랍어 시장 및 백화점에서 발생하는 생활 아랍어 통역 실습 |
박웅철 |
||
2 |
아랍문화(여가 문화 등) |
아랍문화: 아랍의 여가 문화 |
김수정 |
||||
28(목) |
4 |
아랍어 |
의료(입원, 퇴원 등) |
의료 관련, 전문용어 활용, 실무 아랍어1 입원 및 퇴원 수속 등 의료 전문 용어 번역 및 통역 실습 |
박웅철 |
||
2 |
아랍문화(의료 및 보험등) |
아랍문화: 아랍의 의료체계와 보험 |
김수정 |
||||
29(금) |
4 |
아랍어 |
의료(진료,상담 등) |
의료 관련, 전문용어 활용, 실무 아랍어2 환자의 고통 및 진료 과정 등 번역 및 통역 실습 |
박웅철 |
||
2 |
아랍문화(의료 및 보험등) |
아랍문화: 아랍의 의료체계와 보험 |
김수정 |
||||
08 |
01(월) |
4 |
아랍어 |
법원(재판, 조사 등) |
법원관련, 전문용어 활용, 실무아랍어1 재판 및 조사과정에 발생하는 상황 통역 실습 |
박재양 |
|
2 |
아랍문화(의료 및 보험등) |
아랍문화: 아랍의 의료체계와 보험 |
진소영 |
||||
02(화) |
4 |
아랍어 |
법원(재판, 조사 등) |
법원관련, 전문용어 활용, 실무아랍어2 재판 및 조사과정에 발생하는 상황 통역 실습 |
박재양 |
||
2 |
아랍문화(사법 체계 등) |
아랍문화: 아랍의 사법체계 |
진소영 |
||||
03(수) |
4 |
아랍어 |
법원(경찰서 업무 등) |
경찰서 – 도난 및 실종 관련 실무 아랍어3 도난 및 실종 신고 관련 용어 번역 및 통역 실습 |
박재양 |
||
2 |
아랍문화(사법 체계 등) |
아랍문화: 아랍의 사법체계 |
진소영 |
||||
04(목) |
3 |
견학 |
부산시 산하기관 방문 |
전체 |
|||
외교부 산하기관 방문 |
전체 |
||||||
3 |
|||||||
05(금) |
3 |
취업특강 |
글로벌 외국계기업 취업전략 |
김용구 |
|||
3 |
경시대회 |
언어별 |
|||||
09 |
03(토) |
2 |
아랍어 |
비즈니스 |
원어(아랍어)로 수강생과 비즈니스 관련 통역 연습1 |
모나 |
비대면 |
17(토) |
2 |
아랍어 |
비즈니스 |
원어(아랍어)로 수강생과 비즈니스 관련 통역 연습2 |
모나 |
||
24(토) |
2 |
아랍어 |
행사 |
원어(아랍어)로 수강생과 국내외 행사관련 통역 연습1 |
모나 |
||
10 |
01(토) |
2 |
아랍어 |
행사 |
원어(아랍어)로 수강생과 국내외 행사관련 통역 연습2 |
모나 |
|
08(토) |
2 |
아랍어 |
관광 |
원어(아랍어)로 수강생과 관광관련 통역 연습 |
모나 |
||
15(토) |
2 |
아랍어 |
관광 |
원어(아랍어)로 수강생과 쇼핑 등 관련 통역 연습 |
모나 |
||
22(토) |
2 |
아랍어 |
의료 |
원어(아랍어)로 수강생과 의료 관련 통역 연습 |
모나 |
||
29(토) |
2 |
아랍어 |
의료 |
원어(아랍어)로 수강생과 의료 관련 통역 연습 |
모나 |
||
11 |
05(토) |
2 |
아랍어 |
의료 |
원어(아랍어)로 수강생과 의료 관련 통역 연습 |
모나 |
|
12(토) |
2 |
아랍어 |
법원 |
원어(아랍어)로 수강생과 법원, 경찰서 관련 통역 연습 |
모나 |
||
26(토) |
2 |
아랍어 |
법원 |
원어(아랍어)로 수강생과 법원, 경찰서 관련 통역 연습 |
모나 |
대면 |
|
2 |
자유주제 |
원어(아랍어)로 수강생과 자유주제 통역 연습 |
모나 |
||||
2 |
수료식 |
수료식, 시상식 |
|||||
합 계 |
|
||||||
3. 마인어
월 |
일(요일) |
시수 |
과정 |
영역 |
내용 |
강사 |
대면여부 |
07 |
15(금) |
3 |
인도네시아어 |
말레이시아·인도네시아 문화 |
말레이시아·인도네시아 문화의 이해 |
김예겸 |
대면 (합숙) |
3 |
인도네시아어 |
인도네시아어 번역 입문 |
인도네시아어 번역의 이해와 수행 |
장상경 |
|||
18(월) |
3 |
인도네시아어 |
문서 번역(1) |
사회문화 컨텐츠 번역 실습 |
장상경 |
||
3 |
인도네시아어 |
문서 번역(2) |
종교문화 컨텐츠 번역 실습 |
장상경 |
|||
19(화) |
3 |
인도네시아어 |
문서 번역(3) |
관광문화 컨텐츠 번역 실습 |
장상경 |
||
3 |
인도네시아어 |
문서 번역(4) |
뉴스 번역 실습 |
장상경 |
|||
20(수) |
3 |
인도네시아어 |
실용 전문 번역(1) |
공문서 번역 실습 |
장상경 |
||
3 |
인도네시아어 |
실용 전문 번역(2) |
법령 번역 실습 |
장상경 |
|||
21(목) |
3 |
인도네시아어 |
실용 전문 번역(3) |
세무 서류 번역 실습 |
장상경 |
||
3 |
인도네시아어 |
실용 전문 번역(4) |
계약서 번역 실습 |
장상경 |
|||
22(금) |
3 |
인도네시아어 |
출판 번역(1) |
인니 웹툰 번역 실습 |
장상경 |
||
3 |
인도네시아어 |
출판 번역(2) |
소설 번역 실습 |
장상경 |
|||
25(월) |
3 |
인도네시아어 |
미디어 번역(1) |
영화/ 드라마 번역 실습 |
장상경 |
||
3 |
인도네시아어 |
미디어 번역(2) |
CF/ 가요 번역 실습 |
장상경 |
|||
26(화) |
3 |
인도네시아어 |
기계 번역의 활용 |
기계 번역의 오류 분석 및 활용법 |
장상경 |
||
3 |
인도네시아어 |
번역 감수의 이해 |
교정교열과 편집 |
장상경 |
|||
27(수) |
3 |
인도네시아어 |
시사 번역 |
시사 번역 후 이슈페이퍼 작성 |
장상경 |
||
3 |
인도네시아어 |
인도네시아어 평가시험 I 인도네시아어 번역 세미나 |
번역 경험 및 정보 공유 |
장상경 |
|||
28(목) |
3 |
인도네시아어 |
인도네시아어 평가시험 II 인도네시아어 통역 입문 |
인도네시아어 통역의 이해와 수행 |
Anggia |
||
3 |
인도네시아어 |
수행 통역 |
관광 통역 실습(1) |
Anggia |
|||
29(금) |
3 |
인도네시아어 |
수행 통역 |
관광 통역 실습(2) |
Anggia |
||
3 |
인도네시아어 |
수행 통역 |
관광 통역 실습(3) |
Anggia |
|||
08 |
01(월) |
3 |
인도네시아어 |
수행 통역 |
의료 통역 실습(1) |
Anggia |
|
3 |
인도네시아어 |
수행 통역 |
의료 통역 실습(2) |
Anggia |
|||
02(화) |
3 |
인도네시아어 |
행사 통역 |
사회자 진행 멘트 실습 |
Anggia |
||
3 |
인도네시아어 |
행사 통역 |
환영사/ 만찬사 통역 실습 |
Anggia |
|||
03(수) |
3 |
인도네시아어 |
경시대회 준비 |
경시대회 준비 |
Anggia |
||
3 |
인도네시아어 |
경시대회 준비 |
경시대회 준비 |
Anggia |
|||
04(목) |
3 |
견학 |
부산시 산하기관 방문 |
전체 |
|||
3 |
외교부 산하기관 방문 |
전체 |
|||||
05(금) |
3 |
취업특강 |
글로벌 외국계기업 취업전략 |
김용구 |
|||
3 |
경시대회 |
언어별 |
|||||
09 |
03(토) |
2 |
인도네시아어 |
상황별 순차 통역 |
기업 상담회/ 박람회 통역(1) |
Anggia |
비대면 |
17(토) |
2 |
인도네시아어 |
상황별 순차 통역 |
기업 상담회/ 박람회 통역(2) |
Anggia |
||
24(토) |
2 |
인도네시아어 |
상황별 순차 통역 |
기업/ 개인 간 미팅 통역(1) |
Anggia |
||
10 |
01(토) |
2 |
인도네시아어 |
상황별 순차 통역 |
기업/ 개인 간 미팅 통역(2) |
Anggia |
|
08(토) |
2 |
인도네시아어 |
상황별 순차 통역 |
지자체 공공기관 행정지원 통역(1) |
Anggia |
||
15(토) |
2 |
인도네시아어 |
상황별 동시 통역 |
지자체 공공기관 행정지원 통역(2) |
Anggia |
||
22(토) |
2 |
인도네시아어 |
상황별 동시 통역 |
사건, 사고/ 분쟁해결 통역(1) |
Anggia |
||
29(토) |
2 |
인도네시아어 |
상황별 동시 통역 |
사건, 사고/ 분쟁해결 통역(2) |
Anggia |
||
11 |
05(토) |
2 |
인도네시아어 |
상황별 동시 통역 |
코로나19관련 정보 안내 통역(1) |
Anggia |
|
12(토) |
2 |
인도네시아어 |
상황별 동시 통역 |
코로나19관련 정보 안내 통역(2) |
Anggia |
||
26(토) |
2 |
인도네시아어 |
인도네시아어 평가시험 III 인도네시아어 통역 세미나 |
번역 경험과 정보 공유 |
Anggia |
대면 |
|
2 |
|||||||
2 |
수료식 |
수료식, 시상식 |
|||||
합 계 |
|
||||||
4. 포르투갈(브라질)어
월 |
일(요일) |
시수 |
과정 |
영역 |
내용 |
강사 |
대면여부 |
07 |
15(금) |
3 |
포르투갈어 |
이중 언어 사용을 위한 언어·인간 정체성에 대한 이해 |
이중언어에 대한 개념 정립과 이중언어사용자 정체성 이해 |
임두빈 |
대면 (합숙) |
3 |
포르투갈어 |
포르투갈어와 한국어 비교 |
포르투갈어와 한국어 간 통사·음운론·의미론적 차이 이해 |
줄리아누 |
|||
18(월) |
3 |
포르투갈어 |
농수산업 (포어권)특화 분야 I – 커피, 콩, 오렌지, 육류 |
커피, 콩, 오렌지, 육류 산업 관련 어휘 및 표현 학습 |
정재민 |
||
3 |
포르투갈어 |
농수산업 (포어권)특화 분야 - 실습 |
커피, 콩, 오렌지, 육류 산업 관련 어휘 및 표현 실습 |
Juliano |
|||
19(화) |
3 |
포르투갈어 |
테크놀로지 (포어권)특화 분야 I – 자동차, 항공, 해양플랜트, 방위산업, 의료기기, 우주산업 |
자동차, 항공, 해양플랜트, 방위산업, 의료기기, 우주산업 어휘 및 표현 학습 |
정재민 |
||
3 |
포르투갈어 |
테크놀로지 (포어권)특화 분야 II 실습 |
자동차, 항공, 해양플랜트, 방위산업, 의료기기, 우주산업 표현 실습 |
Juliano |
|||
20(수) |
3 |
포르투갈어 |
예술과 문화 (포어권)특화분야 I– 춤, 음악, 영화, 연극 |
춤, 음악, 영화, 연극 관련 어휘 및 표현 학습 |
정재민 |
||
3 |
포르투갈어 |
예술과 문화 (포어권)특화분야 II– 실습 |
춤, 음악, 영화, 연극 관련 어휘 및 표현 실습 |
Juliano |
|||
21(목) |
3 |
포르투갈어 |
건강·보건 (포어권)특화 분야 I – 백신, 복제약, 헬스케어 산업 |
백신, 복제약, 헬스케어 산업 관련 어휘 및 표현 학습 |
정재민 |
||
3 |
포르투갈어 |
건강·보건 (포어권)특화 분야 II – 실습 |
백신, 복제약, 헬스케어 산업 관련 어휘 및 표현 실습 |
Juliano |
|||
22(금) |
3 |
포르투갈어 |
여행·관광 (포어권)특화 분야 I – 서유럽, 아프리카, 중남미 연계 관광 상품 |
서유럽, 아프리카, 브라질 관광지 어휘 및 표현 학습 |
정재민 |
||
3 |
포르투갈어 |
여행·관광 (포어권)특화 분야 II - 실습 |
서유럽, 아프리카, 브라질 관광지 어휘 및 표현 실습 |
Juliano |
|||
25(월) |
3 |
포르투갈어 |
스포츠 (포어권)특화 분야 I – 축구, 배구, 주짓수, 카포에이라, 피지컬트레이너, 유소년축구 |
축구, 배구, 주짓수, 카포에이라, 피지컬트레이너, 유소년축구 관련 어휘 및 표현 학습 |
정재민 |
||
3 |
포르투갈어 |
스포츠 (포어권)특화 분야 II – 실습 |
축구, 배구, 주짓수, 카포에이라, 피지컬트레이너, 유소년축구 관련 어휘 및 표현 실습 |
Juliano |
|||
26(화) |
3 |
포르투갈어 |
환경·재생 에너지 (포어권)특화 분야 I – 아마존, 판타날, 원전, 에탄올, 태양열, 바이오메탄올, 해양원유 |
아마존, 판타날, 원전, 에탄올, 태양열, 바이오메탄올, 해양원유 관련 어휘 및 표현 학습 |
정재민 |
||
3 |
환경·재생 에너지 (포어권)특화 분야 II – 실습 |
아마존, 판타날, 원전, 에탄올, 태양열, 바이오메탄올, 해양원유 관련 어휘 및 표현 실습 |
Juliano |
||||
27(수) |
3 |
포르투갈어 |
한↔포르투갈어 순차통역 개요 |
한↔포르투갈어 순차통역 이론적 이해 |
성효정 |
||
3 |
한↔포르투갈어 순차통역 실습 |
한↔포르투갈어 순차통역 샘플 실습 |
성효정 |
||||
28(목) |
3 |
포르투갈어 |
순차통역 실습 I (포르투갈어→한국어) 비즈니스 미팅 |
비즈니스 미팅 실습 |
성효정 |
||
3 |
순차통역 실습 II (한국어→포르투갈어) 비즈니스 미팅 |
비즈니스 미팅 실습 |
성효정 |
||||
29(금) |
3 |
포르투갈어 |
순차통역 실습 III (포르투갈어→한국어) 테이블 통역 |
테이블 통역에 대한 이해와 실습 |
성효정 |
||
3 |
순차통역 실습 IV (한국어→포르투갈어) 문화 |
통역에 수반되는 문화적 요소에 대한 이해 |
성효정 |
||||
08 |
01(월) |
3 |
포르투갈어 |
순차통역 실습 V (한국어↔포르투갈어) 법정통역 |
법정통역 |
성효정 |
|
3 |
순차통역 실습 VI (한국어↔ 포르투갈어) 난민통역 |
난민통역 |
성효정 |
||||
02(화) |
3 |
포르투갈어 |
화상회의 통역 실습 (포르투갈어↔한국어) 세미나 |
통역 세미나 |
성효정 |
||
3 |
한 ↔ 포르투갈어 동시통역 개요 |
동시통역에 대한 이해 |
성효정 |
||||
03(수) |
3 |
포르투갈어 |
영상번역 I 개요 |
영상번역에 대한 이해 |
정재민 |
||
3 |
영상번역 실습(포르투갈어↔한국어) |
영상 번역 샘플 실습 |
Juliano |
||||
04(목) |
3 |
견학 |
부산시 산하기관 방문 |
전체 |
|||
3 |
외교부 산하기관 방문 |
전체 |
|||||
05(금) |
3 |
취업특강 |
글로벌 외국계기업 취업전략 |
김용구 |
|||
3 |
경시대회 |
언어별 |
|||||
09 |
03(토) |
2 |
포르투갈어 |
K-게임‧웹툰 번역 |
게임, 웹툰 번역에 대한 이해 |
정재민 |
비대면 |
17(토) |
2 |
포르투갈어 |
K-게임‧웹툰 번역 실습(포르투갈어↔한국어) |
K-게임‧웹툰 번역 실습(포르투갈어↔한국어) |
Juliano |
||
24(토) |
2 |
포르투갈어 |
단편 문학작품 번역 전략 |
단편 문학작품 번역 전략 |
박원복 |
||
10 |
01(토) |
2 |
포르투갈어 |
포르투갈어권 단편문학 번역 실습 I |
포르투갈어권 단편문학 번역 실습 I |
박원복 |
|
08(토) |
2 |
포르투갈어 |
포르투갈어권 단편문학 번역 실습 II |
포르투갈어권 단편문학 번역 실습 II |
박원복 |
||
15(토) |
2 |
포르투갈어 |
한국 단편문학 번역 실습 I |
한국 단편문학 번역 실습 I |
박원복 |
||
22(토) |
2 |
포르투갈어 |
브라질 단편문학 번역 실습 II |
브라질 단편문학 번역 실습 II |
박원복 |
||
29(토) |
2 |
포르투갈어 |
언론매체 번역 실습 I (포르투갈어→ 한국어) |
언론매체 번역 실습 I (포르투갈어→ 한국어) |
정재민 |
||
11 |
05(토) |
2 |
포르투갈어 |
언론매체 번역 실습 II (한국어→ 포르투갈어) |
언론매체 번역 실습 II (한국어→ 포르투갈어) |
정재민 |
|
12(토) |
2 |
포르투갈어 |
상업통신문 번역 실습 (포르투갈어 → 한국어) |
상업통신문 번역 실습 (포르투갈어 → 한국어) |
정재민 |
||
26(토) |
2 |
포르투갈어 |
주제별 포르투갈어-한국어 프레젠테이션 실습 I |
교육기간 학습한 내용을 프레젠테이션 방식으로 실습 |
임두빈 |
대면 |
|
2 |
주제별 포르투갈어-한국어 프레젠테이션 실습 II |
교육기간 학습한 내용을 프레젠테이션 방식으로 실습 |
임두빈 |
||||
2 |
수료식 |
수료식, 시상식 |
|||||
합 계 |
|
||||||
5. 태국어
월 |
일(요일) |
시수 |
과정 |
영역 |
내용 |
강사 |
대면여부 |
07 |
15(금) |
3 |
태국어 |
태국 개관 및 언어 |
태국어의 언어적, 문화적, 사회적 특징 |
이미지 |
대면 (합숙) |
3 |
태국어 |
관광 번역 |
관광지 안내서 번역-1 |
안종량 |
|||
18(월) |
3 |
태국어 |
태국 사회와 문화 |
태국 사회와 문화, 역사 |
이미지 |
||
3 |
태국어 |
관광 번역 |
관광지 안내서 번역-2 |
안종량 |
|||
19(화) |
3 |
태국어 |
관광 번역 |
관광지 안내서 번역-3 |
안종량 |
||
3 |
태국어 |
번역 및 통역 |
통역과 번역의 차이 (비대면) |
옹지인 |
|||
20(수) |
3 |
태국어 |
번역 |
숙박·교통 시설 관련 번역 |
안종량 |
||
3 |
태국어 |
번역 및 통역 연습 |
통번역 실습 기초 (비대면) |
옹지인 |
|||
21(목) |
3 |
태국어 |
번역 |
음식 설명 및 메뉴판 번역 |
안종량 옹지인 |
||
3 |
태국어 |
번역 |
뷰티 패션잡지 기사 번역 및 한국 내 태국인 아티스트의 인터뷰 번역 (비대면) |
||||
22(금) |
3 |
태국어 |
통역 |
식당 이용 시 발생하는 클레임 통역 |
안종량 |
||
3 |
태국어 |
번역 |
한-태 비즈니스 미팅 번역 |
||||
25(월) |
3 |
태국어 |
번역 |
한-태 비즈니스 문서 번역 |
|||
3 |
태국어 |
번역 |
비즈니스 메일 번역 |
||||
26(화) |
3 |
태국어 |
번역 |
비즈니스 출장 약속 관련 번역 |
|||
3 |
태국어 |
번역 |
비즈니스 출장 일정 번역 |
||||
27(수) |
3 |
태국어 |
번역 |
회사 설립 서류 관련 번역 |
|||
3 |
태국어 |
번역 |
혼인관계증명서와 주민등록 번역 |
||||
28(목) |
3 |
태국어 |
번역 |
의료관광 브로슈어 번역 |
|||
3 |
태국어 |
통역 |
관광안내 통역 |
이싸리야 파티 |
|||
29(금) |
3 |
태국어 |
번역 |
통증 설명, 진료 과정 번역 |
안종량 |
||
3 |
태국어 |
통역 |
숙박·교통 시설 관련 통역 |
이싸리야 파티 |
|||
08 |
01(월) |
3 |
태국어 |
통역 |
관광·쇼핑 시설 이용 통역 |
||
3 |
태국어 |
통역 |
식사 주문과 식당이용 통역 |
||||
02(화) |
3 |
태국어 |
통역 |
한류문화 컨텐츠 통역-1 |
|||
3 |
태국어 |
통역 |
한류문화 컨텐츠 통역-2 |
||||
03(수) |
3 |
태국어 |
통역 |
비즈니스 통역-1 |
|||
3 |
태국어 |
통역 |
비즈니스 통역-2 |
||||
04(목) |
3 |
견학 |
부산시 산하기관 방문 |
전체 |
|||
3 |
외교부 산하기관 방문 |
전체 |
|||||
05(금) |
3 |
취업특강 |
글로벌 외국계기업 취업전략 |
김용구 |
|||
3 |
경시대회 |
언어별 |
|||||
09 |
03(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
회의자료 번역 |
짜뚜라피사누군 타나랏 |
비대면 |
17(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
기업 협상 통역 |
|||
24(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
기업 수행 통역 |
|||
10 |
01(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
기업 소개 번역 |
||
08(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
공식 만찬 통역 |
|||
15(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
미용 시술 통역 |
|||
22(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
시술 안내서 번역 |
|||
29(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
진단서·소견서 번역 |
|||
11 |
05(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
병원 방문과 약 구매 통역 |
||
12(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
진술 조서 번역 |
|||
26(토) |
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
사건 조사 통역 - 1 |
대면 |
||
2 |
태국어 |
번역 및 통역 |
사건 조사 통역 - 2 |
||||
2 |
수료식 |
수료식, 시상식 |
|||||
합 계 |
|
||||||
6. 힌디어
월 |
일(요일) |
시수 |
과정 |
영역 |
내용 |
강사 |
대면여부 |
07 |
15(금) |
3 |
힌디어 |
힌디어 번역 |
힌디어 번역의 중요성 |
손연우 |
대면 (합숙) |
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
발리우드 영화 자막 학습 및 번역 실습 |
손연우 |
|||
18(월) |
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
발리우드 영화 자막 학습 및 번역 실습 |
손연우 |
||
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
발리우드/국내 드라마 자막 번역 실습 |
손연우 |
|||
19(화) |
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
발리우드 히트곡 가사 번역 유형 학습 및 번역 실습 |
손연우 |
||
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
인도인들이 좋아하는 K-POP 가사 번역 실습 |
손연우 |
|||
20(수) |
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
인도 유명 관광지의 주요 정보 번역 실습 |
손연우 |
||
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
부산 유명 관광지의 주요 관광 정보 번역 실습 |
손연우 |
|||
21(목) |
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
인도 전통 요리법 및 레시피 번역 실습 |
손연우 |
||
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
부산 전통 음식 및 요리 레시피 번역 실습 |
손연우 |
|||
22(금) |
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
인도/한국의 뷰티 및 패션 잡지 번역 실습 |
손연우 |
||
3 |
힌디어 |
문화콘텐츠 번역 |
인도 요가 및 유명 스포츠 관련 글 번역 실습 |
손연우 |
|||
25(월) |
3 |
힌디어 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
인도와 한국의 기업인 방문 전 요청사항 및 이메일/회의 자료 유형 학습 |
스리잔 |
||
3 |
힌디어 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
회의용 발표 자료 번역(인도에서 국내 기업 소개) |
스리잔 |
|||
26(화) |
3 |
힌디어 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
MoM(minutes of meeting) 번역 실습 |
스리잔 |
||
3 |
|||||||
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
힌디어/한국어로 병원 진료 안내문 번역 실습 |
스리잔 |
|||||
27(수) |
3 |
힌디어 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
인도의 병원 진단서 및 소견서 등 유형 파악 및 학습, 번역 실습 |
스리잔 |
||
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
국내 병원 진단서 및 소견서 등 유형 파악 및 학습, 번역 실습 |
스리잔 |
|||||
3 |
|||||||
28(목) |
3 |
힌디어 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
국내 외국인 출입국 관리사무소에서 사용되는 각종 지원서 양식 번역 실습 |
스리잔 |
||
3 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
인도/국내 은행 통장 개설 및 입금과 출금, 외화 송금 관련 양식 번역 실습 |
스리잔 |
||||
29(금) |
3 |
힌디어 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
인도/국내 부동산 계약시 필요한 신청서 및 작성 서류 번역 실습 |
스리잔 |
||
3 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
인도/국내 제품 수출입 관련 서류 번역 실습 |
스리잔 |
||||
08 |
01(월) |
3 |
힌디어 |
최신 뉴스 번역 |
인도 최신뉴스 번역 실습 01 |
손연우 |
|
3 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
인도/국내 선적 및 물류 관련 서류 번역 실습 |
스리잔 |
||||
02(화) |
3 |
힌디어 |
최신 뉴스 번역 |
인도 최신뉴스 번역 실습 02 |
손연우 |
||
3 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
국내 경찰서 및 법원의 진술조서, 피의자 권리조항 등 텍스트 번역 실습 |
스리잔 |
||||
03(수) |
3 |
힌디어 |
최신 뉴스 번역 |
인도 최신뉴스 번역 실습 03 |
손연우 |
||
3 |
비즈니스 및 공공기관 콘텐츠 |
인도 경찰서 및 법원의 진술조서, 피의자 권리조항 등 텍스트 번역 실습 |
스리잔 |
||||
04(목) |
3 |
견학 |
부산시 산하기관 방문 |
전체 |
|||
3 |
외교부 산하기관 방문 |
전체 |
|||||
05(금) |
3 |
취업특강 |
글로벌 외국계기업 취업전략 |
김용구 |
|||
3 |
경시대회 |
언어별 |
|||||
09 |
03(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
힌디어 문학 작품 소개 및 번역 작품 선정 |
손연우 |
비대면 |
17(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
힌디어 단편 소설 팀별 부분 번역 실습 01 |
손연우 |
||
24(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
힌디어 단편 소설 팀별 부분 번역 실습 02 |
손연우 |
||
10 |
01(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
힌디어 단편 소설 팀별 부분 번역 실습 03 |
손연우 |
|
08(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
힌디어 대표 시 번역 실습 01 |
스리잔 |
||
15(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
힌디어 대표 시 번역 실습 02 |
스리잔 |
||
22(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
국문 대표 시 번역 실습 |
스리잔 |
||
29(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
힌디어 속담 및 관용표현 소개 및 번역 실습 |
스리잔 |
||
11 |
05(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
한국어 속담 및 관용표현 번역 실습 |
스리잔 |
|
12(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
힌디어로 번역된 국문학 작품 소개 및 번역의 문제점 파악 |
손연우 |
||
26(토) |
2 |
힌디어 |
문학 번역 |
국내 단편소설 번역 실습 01 |
손연우 |
대면 |
|
2 |
문학 번역 |
국내 단편소설 번역 실습 02 |
손연우 |
||||
2 |
수료식 |
수료식, 시상식 |
|||||
합 계 |
|
||||||