HWP문서(추가모집) 2022년 특수외국어 번역 인재 양성 과정 언어별 계획표.hwp

닫기

붙임2. 2022년 특수외국어 번역 인재 양성 과정 언어별 계획표

1. 베트남어 계획표

날짜

시간

과정

강의제목

비고

7월04(월)

9:00-12:00

번역이론(1)

번역이란 무엇인가, 번역자의 역할

317호

13:30-16:30

번역이론(2)

학자별 번역 방법 소개

317호

7월05(화)

9:00-12:00

번역이론(3)

문화관련 어휘 번역 전략, 현지화 번역

317호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

문학번역의 이해

317호

7월06(수)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(1)

자막번역 제작과 번역의 특징

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(2)

자막번역의 장르별 번역 전략

418-02호

7월07(목)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(3)

자막번역의 장르별 번역 전략

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(1)

영상번역 연습 (영화 번역)

418-02호

7월08(금)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(2)

영상번역 연습 (드라마 번역)

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(3)

영상번역 연습 (노래 번역)

418-02호

7월11(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(4)

웹툰 번역의 특징과 번역 전략

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(5)

웹툰 스토리와 표현 기법 분석 (작품 1)

418-02호

7월12(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(6)

웹툰 스토리와 표현 기법 분석 (작품 2)

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(4)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

418-02호

7월13(수)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(7)

역사자료 번역의 특징과 전략

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(8)

역사자료 번역의 특징과 전략

418-02호

7월14(목)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(9)

역사자료 형식과 내용 분석 (자료 1)

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(10)

역사자료 형식과 내용 분석 (자료 2)

418-02호

7월15(금)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(5)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(6)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

418-02호

7월18(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 연습(7)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(8)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

*기번역된 역사자료를 활용하여 실습을 위한 번역 연습 진행

418-02호

7월19(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(9)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(10)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

418-02호

7월20(수)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(11)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(11)

문학 번역의 이론과 실제

418-02호

7월21(목)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(12)

한베트남 비교문학

(한국과 베트남의 문학 흐름, 소설 주제 비교)

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(13)

단편 소설의 작품 분석과 번역 전략

418-02호

7월22(금)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(14)

단편 소설의 작품 분석과 번역 전략

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(12)

단편소설 번역 연습

418-02호

7월25(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(13)

단편소설 번역 연습

418-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(14)

단편소설 번역 연습

418-02호

7월26(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(15)

단편소설 번역 연습

418-02호

13:30-16:30

취업특강

4차산업혁명시대 글로벌 취업 동향 & 채용 트랜드와 준비

317호

7월27(수)

09:00-12:00

번역전문가 초청특강

웹툰번역의 이해

317호

13:30-16:30

웹툰번역실습(1)

웹툰번역실습

418-02호

7월28(목)

9:00-12:00

웹툰번역실습(2)

웹툰번역실습

418-02호

13:30-16:30

웹툰번역실습(3)

웹툰번역실습

418-02호

7월29(금)

9:00-12:00

웹툰번역실습(4)

웹툰번역실습

418-02호

13:30-16:30

웹툰번역실습(5)

웹툰번역실습

418-02호

7월30(토)

미정

전문가 초청특강

역사 특강

317호

8월01(월)

9:00-12:00

웹툰번역실습(6)

웹툰번역실습

418-02호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

역사자료번역의 이해

317호

8월02(화)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(1)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(2)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-02호

8월03(수)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(3)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(4)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-02호

8월04(목)

10:00-17:00

유관기관 견학

독립기념관, 한국문학번역원 견학

8월05(금)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(5)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(6)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-02호

8월06(토)

10:00-13:00

번역 경시대회

번역 경시대회

08월27(토)

10:00-12:00

한국어

번역사를 위한 고급 한국어, 틀리기 쉬운 맞춤법과 띄어쓰기, 번역투 피하는 방법

온라인

13:00-15:00

한국문화

문화콘텐츠 번역을 위한 한국문화 다시보기

8월28(일)

*시간

변동 가능

10:00-12:00

베트남어

베트남어 이해와 지역별 특징

온라인

13:00-15:00

베트남문화

베트남 지역별 사회, 문화적 특성

9월03(토)

18:00-20:00

문학번역실습(1)

문학번역 실습

9월17(토)

18:00-20:00

문학번역실습(2)

문학번역 실습

9월24(토)

18:00-20:00

문학번역실습(3)

문학번역 실습

10월01(토)

18:00-20:00

문학번역실습(4)

문학번역 실습

10월08(토)

18:00-20:00

문학번역실습(5)

문학번역 실습

10월15(토)

18:00-20:00

문학번역실습(6)

문학번역 실습

10월22(토)

18:00-20:00

문학번역실습(7)

문학번역 실습

10월29(토)

18:00-20:00

문학번역실습(8)

문학번역 실습

11월05(토)

18:00-20:00

문학번역실습(9)

문학번역 실습

11월12(토)

18:00-20:00

문학번역실습(10)

문학번역 실습

11월26(토)

10:00-12:00

문학번역실습(10)

문학작품 작가 초청특강

317호

11월26(토)

13:00-17:00

번역 경시대회 시상식 및 수료식

문화콘텐츠 번역 경시대회 시상식 및 수료식

2. 태국어 계획표

날짜

시간

과정

강의제목

비고

7월04(월)

9:00-12:00

번역이론(1)

번역이란 무엇인가, 번역자의 역할

317호

13:30-16:30

번역이론(2)

학자별 번역 방법 소개

317호

7월05(화)

9:00-12:00

번역이론(3)

문화관련 어휘 번역 전략, 현지화 번역

317호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

문학번역의 이해

317호

7월06(수)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(1)

태국 웹툰 시장과 번역 기초 특강

320-02호

- 온라인

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(2)

웹툰 스토리와 표현 기법 분석

7월07(목)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(3)

문학 번역의 이론과 실제

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(4)

문학 번역의 이론과 실제

7월08(금)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(5)

단편 소설의 작품 분석과 번역 전략

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(6)

단편 소설의 작품 분석과 번역 전략

7월11(월)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(7)

역사자료 번역의 특징과 전략

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(8)

역사자료 번역의 특징과 전략

7월12(화)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(9)

역사자료 번역의 특징과 전략

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(10)

역사자료 형식과 내용 분석 (자료 1)

7월13(수)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(11)

역사자료 형식과 내용 분석 (자료 2)

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(12)

자막번역 제작과 번역의 특징

320-02호

7월14(목)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(13)

자막번역의 장르별 번역 전략

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(14)

자막번역의 장르별 번역 전략

7월15(금)

09:00-12:00

문화콘텐츠 실무(1)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

13:30-16:30

문화콘텐츠 실무(2)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

7월18(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 실무(3)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

320-02호

- 온라인

13:30-16:30

문화콘텐츠 실무(4)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

7월19(화)

09:00-12:00

문화콘텐츠 실무(5)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

*기번역된 역사자료를 활용하여 실습을 위한 번역 연습을 진행할 예정임

320-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 실무(6)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

7월20(수)

09:00-12:00

문화콘텐츠 실무(7)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

13:30-16:30

문화콘텐츠 실무(8)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

7월21(목)

09:00-12:00

문화콘텐츠 실무(9)

단편소설 번역 연습

320-02호

- 온라인

13:30-16:30

문화콘텐츠 실무(10)

단편소설 번역 연습

7월22(금)

09:00-12:00

문화콘텐츠 실무(11)

단편소설 번역 연습

13:30-16:30

문화콘텐츠 실무(12)

단편소설 번역 연습

7월25(월)

09:00-12:00

문화콘텐츠 실무(13)

영상번역 연습 (영화 번역)

320-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 실무(14)

영상번역 연습 (드라마 번역)

7월26(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 실무(15)

영상번역 연습 (노래 번역)

320-02호

- 온라인

13:30-16:30

취업특강

4차산업혁명시대 글로벌 취업 동향 & 채용 트랜드와 준비

317호

7월27(수)

09:00-12:00

번역전문가 초청특강

웹툰번역의 이해

317호

15:00-18:00

웹툰번역실습(1)

웹툰번역실습 * 태국시간 오후 1시~4

320-02호

- 온라인

7월28(목)

9:00-12:00

웹툰번역실습(2)

웹툰번역실습

13:30-16:30

웹툰번역실습(3)

웹툰번역실습

7월29(금)

9:00-12:00

웹툰번역실습(4)

웹툰번역실습

13:30-16:30

웹툰번역실습(5)

웹툰번역실습

7월30(토)

미정

전문가

초청특강

역사 초청특강

317호

8월01(월)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(1)

역사자료번역 실습

320-02호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

역사자료번역의 이해

317호

8월02(화)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(2)

역사자료번역 실습

320-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(3)

역사자료번역 실습

320-02호

8월03(수)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(4)

역사자료번역 실습

320-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(5)

역사자료번역 실습

320-02호

8월04(목)

10:00-17:00

체험학습

유관기관 체험학습

8월05(금)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(5)

역사자료번역 실습

320-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(6)

역사자료번역 실습

320-02호

8월06(토)

10:00-13:00

번역 경시대회

8월27(토)

10:00-12:00

한국어

번역사를 위한 고급 한국어, 틀리기 쉬운 맞춤법과 띄어쓰기, 번역투 피하는 방법

온라인

13:00-15:00

한국문화

문화콘텐츠 번역을 위한 한국문화 다시보기

8월28(일)

*시간 변동 가능

10:00-12:00

태국어

태국어의 언어적, 문화적, 사회적 특징

13:00-15:00

태국문화

태국문화의 이해

9월03(토)

18:00-20:00

문학번역실습(1)

문학번역 실습

9월17(토)

18:00-20:00

문학번역실습(2)

문학번역 실습

9월24(토)

18:00-20:00

문학번역실습(3)

문학번역 실습

10월01(토)

18:00-20:00

문학번역실습(4)

문학번역 실습

10월08(토)

18:00-20:00

문학번역실습(5)

문학번역 실습

10월15(토)

18:00-20:00

문학번역실습(6)

문학번역 실습

10월22(토)

18:00-20:00

문학번역실습(7)

문학번역 실습

10월29(토)

18:00-20:00

문학번역실습(8)

문학번역 실습

11월05(토)

18:00-20:00

문학번역실습(9)

문학번역 실습

11월12(토)

18:00-20:00

문학번역실습(10)

문학번역 실습

11월26(토)

10:00-12:00

문학번역실습(11)

문학 작품 작가 초청 특강

11월26(토)

13:00-17:00

번역대회 시상식 및 수료식

문화콘텐츠 번역대회 시상식 및 수료식

3. 포르투갈(브라질)어 계획표

날짜

시간

과정

강의제목

비고

7월04(월)

9:00-12:00

번역이론(1)

번역이란 무엇인가, 번역자의 역할

317호

13:30-16:30

번역이론(2)

학자별 번역 방법 소개

7월05(화)

9:00-12:00

번역이론(3)

문화관련 어휘 번역 전략, 현지화 번역

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

문학번역의 이해

7월06(수)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(1)

웹툰 번역의 특징과 번역 전략

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(2)

웹툰 스토리와 표현 기법 분석 (작품 1)

429-02호

7월07(목)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(3)

웹툰 스토리와 표현 기법 분석 (작품 2)

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(4)

문학 번역의 이론과 실제

429-02호

7월08(금)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(5)

한포르투갈어권 비교문학

(한국과 포르투갈어권의 문학 흐름, 소설 주제 비교)

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(6)

단편 소설의 작품 분석과 번역 전략

429-02호

7월11(월)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(7)

단편 소설의 작품 분석과 번역 전략

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(8)

역사자료 번역의 특징과 전략

429-02호

7월12(화)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(9)

역사자료 번역의 특징과 전략

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(10)

역사자료 형식과 내용 분석 (자료 1)

429-02호

7월13(수)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(11)

역사자료 형식과 내용 분석 (자료 2)

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(12)

자막번역 제작과 번역의 특징

429-02호

7월14(목)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(13)

자막번역의 장르별 번역 전략

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(14)

자막번역의 장르별 번역 전략

429-02호

7월15(금)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(1)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(2)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

429-02호

7월18(월)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(3)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(4)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

429-02호

7월19(화)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(5)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

*기번역된 역사자료를 활용하여 실습을 위한 번역 연습 진행 예정

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(6)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

429-02호

7월20(수)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(7)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(8)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

429-02호

7월21(목)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(9)

단편소설 번역 연습

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(10)

단편소설 번역 연습

429-02호

7월22(금)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(11)

단편소설 번역 연습

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(12)

단편소설 번역 연습

429-02호

7월25(월)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(13)

영상번역 연습 (영화 번역)

429-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(14)

영상번역 연습 (드라마 번역)

429-02호

7월26(화)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(15)

영상번역 연습 (노래 번역)

429-02호

13:30-16:30

취업특강

4차산업혁명시대 글로벌 취업 동향 & 채용 트랜드와 준비

317호

7월27(수)

09:00-12:00

번역전문가 초청특강

웹툰번역의 이해

317호

13:30-16:30

웹툰번역실습(1)

웹툰번역실습

429-02호

7월28(목)

09:00-12:00

웹툰번역실습(2)

웹툰번역실습

429-02호

13:30-16:30

웹툰번역실습(3)

웹툰번역실습

429-02호

7월29(금)

09:00-12:00

웹툰번역실습(4)

웹툰번역실습

429-02호

13:30-16:30

웹툰번역실습(5)

웹툰번역실습

429-02호

7월30(토)

미정

전문가

초청특강

역사 초청특강

317호

8월01(월)

09:00-12:00

웹툰번역실습(6)

웹툰번역실습

429-02호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

역사자료번역의 이해

317호

8월02(화)

09:00-12:00

역사자료번역 실습(1)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

429-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(2)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

429-02호

8월03(수)

09:00-12:00

역사자료번역 실습(3)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

429-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(4)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

429-02호

8월04(목)

10:00-17:00

체험학습

독립기념관, 한국문학번역원

-

8월05(금)

09:00-12:00

역사자료번역 실습(5)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

429-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(6)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

429-02호

8월06(토)

10:00-13:00

번역 경시대회

8월27(토)

10:00-12:00

한국어

번역사를 위한 고급 한국어, 틀리기 쉬운 맞춤법과 띄어쓰기, 번역투 피하는 방법

온라인

13:00-15:00

한국문화

문화콘텐츠 번역을 위한 한국문화 다시보기

8월28(일)

*시간 변동 가능

10:00-12:00

포르투갈어권 문화

포르투갈어권 문화의 이해

13:00-15:00

포르투갈어

포르투갈어의 언어적, 문화적, 사회적 특징

9월02(금)

9:00-11:00

문학번역실습(1)

문학번역 실습

9월16(금)

9:00-11:00

문학번역실습(2)

문학번역 실습

9월23(금)

9:00-11:00

문학번역실습(3)

문학번역 실습

9월30(금)

9:00-11:00

문학번역실습(4)

문학번역 실습

10월07(금)

9:00-11:00

문학번역실습(5)

문학번역 실습

10월14(금)

9:00-11:00

문학번역실습(6)

문학번역 실습

10월21(금)

9:00-11:00

문학번역실습(7)

문학번역 실습

10월28(금)

9:00-11:00

문학번역실습(8)

문학번역 실습

11월04(금)

9:00-11:00

문학번역실습(9)

문학번역 실습

11월11(금)

9:00-11:00

문학번역실습(10)

문학번역 실습

11월25(금)

9:00-11:00

문학번역실습(11)

문학작품 작가 초청특강

11월 26(토)

13:00-17:00

번역대회 시상식 및 수료식

문화콘텐츠 번역대회 시상식 및 수료식

*포르투갈(브라질)어는 9.2(금)~11.25(금) 일정 확인 필: 다른 언어와 상이함

4. 마인어 계획표

날짜

시간

과정

강의제목

비고

7월04(월)

9:00-12:00

번역이론(1)

번역이란 무엇인가, 번역자의 역할

317호

13:30-16:30

번역이론(2)

학자별 번역 방법 소개

317호

7월05(화)

9:00-12:00

번역이론(3)

문화관련 어휘 번역 전략, 현지화 번역

317호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

문학번역의 이해

317호

7월06(수)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(1)

인도네시아 웹툰 소개와 토론(1)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(2)

인도네시아 웹툰 소개 및 토론(2)

429-01호

7월07(목)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(3)

인도네시아 웹툰 소개 및 토론(3)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(4)

인도네시아 문학 소개 및 토론(1)

429-01호

7월08(금)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(5)

인도네시아 문학 소개 및 토론(2)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(6)

인도네시아 문학 소개 및 토론(3)

429-01호

7월11(월)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(7)

인도네시아 문학 소개 및 토론(4)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(8)

인도네시아 역사자료 소개 및 토론(1)

429-01호

7월12(화)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(9)

인도네시아 역사자료 소개 및 토론(2)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(10)

인도네시아 역사자료 소개 및 토론(3)

429-01호

7월13(수)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(11)

인도네시아 영상미디어 소개 및 토론 (1)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(12)

인도네시아 영상미디어 소개 및 토론 (2)

429-01호

7월14(목)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(13)

인도네시아 영상미디어 소개 및 토론 (3)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(14)

기계 번역의 오류 분석 및 활용법

429-01호

7월15(금)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(1)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습(1)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(2)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습(2)

429-01호

7월18(월)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(3)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습(3)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(4)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습(4)

429-01호

7월19(화)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(5)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습(1)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(6)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습(2)

429-01호

7월20(수)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(7)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습(3)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(8)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습(4)

429-01호

7월21(목)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(9)

단편소설 번역 연습(1)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(10)

단편소설 번역 연습(2)

429-01호

7월22(금)

09:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(11)

단편소설 번역 연습(3)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(12)

단편소설 번역 연습(4)

429-01호

7월25(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(13)

영상미디어번역 연습 (영화 번역)

429-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(14)

영상미디어번역 연습 (드라마 번역)

429-01호

7월26(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(15)

영상미디어번역 연습 (노래 번역)

429-01호

13:30-16:30

취업특강

4차산업혁명시대 글로벌 취업 동향 & 채용 트랜드와 준비

317호

7월27(수)

09:00-12:00

번역전문가 초청특강

웹툰번역의 이해

317호

13:30-16:30

웹툰번역실습(1)

웹툰번역실습

429-01호

7월28(목)

9:00-12:00

웹툰번역실습(2)

웹툰번역실습

429-01호

13:30-16:30

웹툰번역실습(3)

웹툰번역실습

429-01호

7월29(금)

9:00-12:00

웹툰번역실습(4)

웹툰번역실습

429-01호

13:30-16:30

웹툰번역실습(5)

웹툰번역실습

429-01호

7월30(토)

미정

전문가

초청특강

역사 초청특강

317호

8월01(월)

9:00-12:00

웹툰번역실습(6)

웹툰번역실습

429-01호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

역사자료번역의 이해

317호

8월02(화)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(1)

역사자료번역 실습

429-01호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(2)

역사자료번역 실습

429-01호

8월03(수)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(3)

역사자료번역 실습

429-01호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(4)

역사자료번역 실습

429-01호

8월04(목)

10:00-17:00

체험학습

유관기관 체험학습

8월05(금)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(5)

역사자료번역 실습

429-01호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(6)

역사자료번역 실습

429-01호

8월06(토)

10:00-13:00

번역 경시대회

08월27(토)

10:00-12:00

한국어

번역사를 위한 고급 한국어, 틀리기 쉬운 맞춤법과 띄어쓰기, 번역투 피하는 방법

온라인

13:00-15:00

한국문화

문화콘텐츠 번역을 위한 한국문화 다시보기

8월28(일)

*시간 변동 가능

13:30-15:30

마인어

마인어의 언어적, 문화적, 사회적 특징

16:00-18:00

말레이시아·인도네시아 문화

말레이시아·인도네시아 문화의 이해

9월03(토)

18:00-20:00

문학번역

실습(1)

문학번역 실습

9월17(토)

18:00-20:00

문학번역

실습(2)

문학번역 실습

9월24(토)

18:00-20:00

문학번역

실습(3)

문학번역 실습

10월01(토)

18:00-20:00

문학번역

실습(4)

문학번역 실습

10월08(토)

18:00-20:00

문학번역

실습(5)

문학번역 실습

10월15(토)

18:00-20:00

문학번역

실습(6)

문학번역 실습

10월22(토)

18:00-20:00

문학번역

실습(7)

문학번역 실습

10월29(토)

18:00-20:00

문학번역

실습(8)

문학번역 실습

11월05(토)

18:00-20:00

문학번역

실습(9)

문학번역 실습

11월12(토)

18:00-20:00

문학번역

실습(10)

문학번역 실습

11월26(토)

10:00-12:00

문학번역

실습(11)

작가초청특강

11월26(토)

13:00-17:00

번역대회 시상식 및 수료식

문화콘텐츠 번역대회 시상식 및 수료식

5. 아랍어 계획표

날짜

시간

과정

강의제목

비고

7월04(월)

9:00-12:00

번역이론(1)

번역이란 무엇인가, 번역자의 역할

317호

13:30-16:30

번역이론(2)

학자별 번역 방법 소개

317호

7월05(화)

9:00-12:00

번역이론(3)

문화관련 어휘 번역 전략, 현지화 번역

317호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

문학번역의 이해

317호

7월06(수)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(1)

웹툰 번역의 특징과 번역 전략

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(2)

웹툰 스토리와 표현 기법 분석 (작품 1)

418-01호

7월07(목)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(3)

웹툰 스토리와 표현 기법 분석 (작품 2)

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(4)

문학 번역의 이론과 실제

418-01호

7월08(금)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(5)

한아랍 비교문학

(한국과 아랍의 문학 흐름, 소설 주제 비교)

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(6)

단편 소설의 작품 분석과 번역 전략

418-01호

7월11(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(7)

단편 소설의 작품 분석과 번역 전략

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(8)

역사자료 번역의 특징과 전략

418-01호

7월12(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(9)

역사자료 번역의 특징과 전략

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(10)

역사자료 형식과 내용 분석 (자료 1)

418-01호

7월13(수)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(11)

역사자료 형식과 내용 분석 (자료 2)

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(12)

자막번역 제작과 번역의 특징

418-01호

7월14(목)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(13)

자막번역의 장르별 번역 전략

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(14)

자막번역의 장르별 번역 전략

418-01호

7월15(금)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(1)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(2)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

418-01호

7월18(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(3)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(4)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

418-01호

7월19(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(5)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

*기번역된 역사자료를 활용하여 실습을 위한 번역 연습

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(6)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

418-01호

7월20(수)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(7)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(8)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

418-01호

7월21(목)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(9)

단편소설 번역 연습

*기번역된 단편소설을 활용하여 실습을 위한 번역 연습 진행 예정

*작품은 한국문학번역원의 문학번역 추천 목록을 참고하여 선정 예정

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(10)

단편소설 번역 연습

418-01호

7월22(금)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(11)

단편소설 번역 연습

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(12)

단편소설 번역 연습

418-01호

7월25(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(13)

영상번역 연습 (영화 번역)

418-01호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(14)

영상번역 연습 (드라마 번역)

418-01호

7월26(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(15)

영상번역 연습 (노래 번역)

418-01호

13:30-16:30

취업특강

4차산업혁명시대 글로벌 취업 동향 & 채용 트랜드와 준비

317호

7월27(수)

09:00-12:00

번역전문가 초청특강

웹툰번역의 이해

317호

13:30-16:30

웹툰번역실습(1)

웹툰번역실습

418-01호

7월28(목)

9:00-12:00

웹툰번역실습(2)

웹툰번역실습

418-01호

13:30-16:30

웹툰번역실습(3)

웹툰번역실습

418-01호

7월29(금)

9:00-12:00

웹툰번역실습(4)

웹툰번역실습

418-01호

13:30-16:30

웹툰번역실습(5)

웹툰번역실습

418-01호

7월30(토)

미정

역사

초청특강

역사 초청특강(비공식)

317호

8월01(월)

9:00-12:00

웹툰번역실습(6)

웹툰번역실습

418-01호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

역사자료번역의 이해

317호

8월02(화)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(1)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-01호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(2)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-01호

8월03(수)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(3)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-01호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(4)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-01호

8월04(목)

10:00-17:00

유관기관 견학

독립기념관, 한국문학번역원 견학

8월05(금)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(5)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-01호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(6)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

418-01호

8월06(토)

10:00-13:00

경시대회

번역경시대회

08월27(토)

10:00-12:00

한국어

번역사를 위한 고급 한국어, 틀리기 쉬운 맞춤법과 띄어쓰기, 번역투 피하는 방법

온라인

13:00-15:00

한국문화

문화콘텐츠 번역을 위한 한국문화 다시보기

8월28(일)

*시간 변동

가능성 있음

10:00-12:00

아랍어

한국어·아랍어 언어 비교

13:00-15:00

아랍문화

아랍문화의 이해

9월03(토)

18:00-20:00

문학번역실습(1)

문학번역 실습

9월17(토)

18:00-20:00

문학번역실습(2)

문학번역 실습

9월24(토)

18:00-20:00

문학번역실습(3)

문학번역 실습

10월01(토)

18:00-20:00

문학번역실습(4)

문학번역 실습

10월08(토)

18:00-20:00

문학번역실습(5)

문학번역 실습

10월15(토)

18:00-20:00

문학번역실습(6)

문학번역 실습

10월22(토)

18:00-20:00

문학번역실습(7)

문학번역 실습

10월29(토)

18:00-20:00

문학번역실습(8)

문학번역 실습

11월05(토)

18:00-20:00

문학번역실습(9)

문학번역 실습

11월12(토)

18:00-20:00

문학번역실습(10)

문학번역 실습

11월26(토)

10:00-12:00

문학번역실습(11)

문학작품 작가 초청특강

11월26(토)

13:00-17:00

시상식, 수료식

번역경시대회 시상식 및 프로그램 수료식

6. 힌디어 계획표

날짜

시간

과정

강의 제목

비고

7월04(월)

9:00-12:00

번역이론(1)

번역이란 무엇인가, 번역자의 역할

317호

13:30-16:30

번역이론(2)

학자별 번역 방법 소개

317호

7월05(화)

9:00-12:00

번역이론(3)

문화관련 어휘 번역 전략, 현지화 번역

317호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

문학번역의 이해

317호

7월06(수)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(1)

웹툰 번역의 특징과 번역 전략

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(2)

웹툰 스토리와 표현 기법 분석 (작품 1)

322-02호

7월07(목)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(3)

웹툰 스토리와 표현 기법 분석 (작품 2)

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(4)

문학 번역의 이론과 실제

322-02호

7월08(금)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(5)

한.인도 비교문학

(한국과 인도의 문학 흐름, 소설 주제 비교)

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(6)

단편 소설의 작품 분석과 번역 전략

322-02호

7월11(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(7)

단편 소설의 작품 분석과 번역 전략

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(8)

역사자료 번역의 특징과 전략

322-02호

7월12(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(9)

역사자료 번역의 특징과 전략

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(10)

역사자료 형식과 내용 분석 (자료 1)

322-02호

7월13(수)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(11)

역사자료 형식과 내용 분석 (자료 2)

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(12)

자막번역 제작과 번역의 특징

322-02호

7월14(목)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역의 이해(13)

자막번역의 장르별 번역 전략

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역의 이해(14)

자막번역의 장르별 번역 전략

322-02호

7월15(금)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(1)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

*기번역된 웹툰 작품을 활용하여 실습을 위한 번역 연습 진행 예정

*작품은 토리웍스에서 연재 중인 웹툰 목록을 참고하여 선정 예정

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(2)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

322-02호

7월18(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(3)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(4)

웹툰 번역 실습을 위한 예비 번역 연습

322-02호

7월19(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(5)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

*기번역된 역사자료를 활용하여 실습을 위한 번역 연습을 진행할 예정임

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(6)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

322-02호

7월20(수)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(7)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(8)

역사자료 실습을 위한 예비 번역 연습

322-02호

7월21(목)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(9)

단편소설 번역 연습

*기번역된 단편소설을 활용하여 실습을 위한 번역 연습 진행 예정

*작품은 한국문학번역원의 문학번역 추천 목록을 참고하여 선정 예정

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(10)

단편소설 번역 연습

322-02호

7월22(금)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(11)

단편소설 번역 연습

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(12)

단편소설 번역 연습

322-02호

7월25(월)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(13)

영상번역 연습 (영화 번역)

322-02호

13:30-16:30

문화콘텐츠 번역 연습(14)

영상번역 연습 (드라마 번역)

322-02호

7월26(화)

9:00-12:00

문화콘텐츠 번역 연습(15)

영상번역 연습 (노래 번역)

322-02호

13:30-16:30

취업특강

4차산업혁명시대 글로벌 취업 동향 & 채용 트랜드와 준비

317호

7월27(수)

09:00-12:00

번역전문가 초청특강

웹툰번역의 이해

317호

13:30-16:30

웹툰번역실습(1)

웹툰번역실습

322-02호

7월28(목)

9:00-12:00

웹툰번역실습(2)

웹툰번역실습

322-02호

13:30-16:30

웹툰번역실습(3)

웹툰번역실습

322-02호

7월29(금)

9:00-12:00

웹툰번역실습(4)

웹툰번역실습

322-02호

13:30-16:30

웹툰번역실습(5)

웹툰번역실습

322-02호

7월30(토)

미정

역사

초청특강

역사 초청특강(비공식)

317호

8월01(월)

9:00-12:00

웹툰번역실습(6)

웹툰번역실습

322-02호

13:30-16:30

번역전문가 초청특강

역사자료번역의 이해

317호

8월02(화)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(1)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

322-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(2)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

322-02호

8월03(수)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(3)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

322-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(4)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

322-02호

8월04(목)

10:00-17:00

유관기관 견학

독립기념관, 한국문학번역원 견학

8월05(금)

9:00-12:00

역사자료번역 실습(5)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

322-02호

13:30-16:30

역사자료번역 실습(6)

역사자료번역 실습

(유관 기관 역사자료)

322-02호

8월06(토)

10:00-13:00

번역 경시대회

08월27(토)

10:00-12:00

한국어

번역사를 위한 고급 한국어, 틀리기 쉬운 맞춤법과 띄어쓰기, 번역투 피하는 방법

온라인

13:00-15:00

한국문화

문화콘텐츠 번역을 위한 한국문화 다시보기

8월28(일)

*시간 변동 가능

10:00-12:00

힌디어

힌디어의 언어적, 문화적, 사회적 특징

13:00-15:00

인도문화

인도문화의 이해

9월03(토)

18:00-20:00

문학번역실습(1)

문학번역 실습

9월17(토)

18:00-20:00

문학번역실습(2)

문학번역 실습

9월24(토)

18:00-20:00

문학번역실습(3)

문학번역 실습

10월01(토)

18:00-20:00

문학번역실습(4)

문학번역 실습

10월08(토)

18:00-20:00

문학번역실습(5)

문학번역 실습

10월15(토)

18:00-20:00

문학번역실습(6)

문학번역 실습

10월22(토)

18:00-20:00

문학번역실습(7)

문학번역 실습

10월29(토)

18:00-20:00

문학번역실습(8)

문학번역 실습

11월05(토)

18:00-20:00

문학번역실습(9)

문학번역 실습

11월12(토)

18:00-20:00

문학번역실습(10)

문학번역 실습

11월26(토)

10:00-12:00

문학번역실습(11)

문학작품 작가 초청특강

13:00-17:00

경시대회 시상 및 수료식

문화콘텐츠 번역 경시대회 시상식 및 수료식